русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-62, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

АЛЬ-АРАФ-62, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 62

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أُبَلِّغُكُمْ رِسَالاَتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٦٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-62: Убeллигукум рисaaлaaти рaббии вe энсaху лeкум вe a’лeму минaллaaхи мaa лaa тa’лeмуун(тa’лeмуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Я (проповедую) доставляю вам то, что послал Господь. И наставляю вас. И узнаю я от Аллах'а то, о чём вы не ведаете.

Abu Adel

Я довожу до вас послания моего Господа и искренне советую вам (чтобы остерегались наказания Аллаха); и я знаю от Аллаха то, чего вы не знаете».

Al Muntahab

В этом истинном призыве к единобожию и к вере в Судный день, я передаю вам Послание моего Господа, Его наставления, которые ведут людей к прямому пути и исправляют их жизнь. Я искренне даю вам совет. Аллах Всевышний научил меня тому, чего вы не знаете.

Elmir Kuliev

Я сообщаю вам послания моего Господа и даю вам искренние советы. Я узнаю от Аллаха то, чего вы не знаете.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Я передаю вам послания моего Господа и советую вам; я знаю от Аллаха то, чего вы не знаете.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Я доставляю к вам послания Господа моего и даю вам добрый совет. Я знаю [благодаря откровению] то, чего не знаете вы.

Valeria Porokhova

Я вам несу посланье моего Владыки ■ И вам совет даю, (что от Него исходит). ■ Я знаю от Аллаха то, ■ Что вам (покуда) неизвестно.
62