русский [Изменение]

АЛЬ-ФУРКАН-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

АЛЬ-ФУРКАН-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ФУРКАН, стих 12

سورة الفرقان

Сура АЛЬ-ФУРКАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا ﴿١٢﴾
25/АЛЬ-ФУРКАН-12: Изaa рaeтхум мин мeкaaнин бaиидин сeмиуу лeхaa тeгaййузaн вe зeфиирaa(зeфиирaн).

Imam Iskender Ali Mihr

Когда (ад) издали увидет их, они услышат его ярость и гудение.

Abu Adel

Когда (в День Суда) увидит он [огонь] их [тех, которые не верили в День Суда] издали, услышат они его ярость и рев [гневный вой].

Al Muntahab

Когда они увидят этот огонь, и огонь увидит их издалека, они услышат страшный яростный рёв, готовый погубить их; и в нём, словно всхлипы, которые выходят из груди разгневанного человека, свидетельствуя, как сильна его ярость.

Elmir Kuliev

Когда оно завидет их издалека, они услышат его яростное шипение и рев.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Когда увидит он их издали, услышат они у него ярость и вой.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И уже издалека они услышат его страшное шипение.

Valeria Porokhova

Когда еще из далека Огонь сей распознает их, ■ Они услышат его рев и ярость.
12