русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الفرقان ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة الفرقان
»
سورة الفرقان ٢٤
АЛЬ-ФУРКАН-24, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-ФУРКАН
Слушайте Коран 25/АЛЬ-ФУРКАН-24
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
54
59
64
69
74
АЛЬ-ФУРКАН-24, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ФУРКАН, стих 24
سورة الفرقان
Сура АЛЬ-ФУРКАН
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا
﴿٢٤﴾
25/АЛЬ-ФУРКАН-24:
Aсхaaбйль джeннeти йeвмe изин хaйрун мустeкaррaн вe aхсeну мaкиилaa(мaкиилeн).
Imam Iskender Ali Mihr
В День Соизволения местопребывание обитателей рая — самое лучшее и самое прекрасное место для отдыха.
Abu Adel
Обитатели Рая в тот день [в День Суда] (будут) лучше по местопребыванию и прекраснее по месту отдыха (нежели обитатели Ада)!
Al Muntahab
В Судный день для обитателей рая будет лучшее место пребывания и покоя, поскольку это место - рай, уготованный для тех, кто уверовал, а не огонь, приготовленный для неверующих.
Elmir Kuliev
У обитателей Рая в тот день будет более хорошая обитель и более прекрасное место отдыха.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Обитатели рая в тот день лучше по местопребыванию и прекраснее по месту покоя!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
У обитателей рая в тот день [будет] лучшая обитель и лучшее место отдохновения.
Valeria Porokhova
Но будет лучшим ■ Место пребывания в тот День ■ Для обитателей Эдема - ■ Прекраснейшей обители покоя.
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
54
59
64
69
74