русский [Изменение]

АЛЬ-ФУРКАН-39, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

АЛЬ-ФУРКАН-39, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ФУРКАН, стих 39

سورة الفرقان

Сура АЛЬ-ФУРКАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا ﴿٣٩﴾
25/АЛЬ-ФУРКАН-39: Вe куллeн дaрaбнaa лeхйль эмсaaлe вe куллeн тeббeрнaa тeтбиирaa(тeтбиирeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Мы всем им дали примеры и всех загубив, уничтожили.

Abu Adel

И каждому (из тех общин) Мы приводили притчи [разъясняли доводы и доказательства, указывающие на правдивость посланников], (но они не уверовали) и всех Мы погубили полностью.

Al Muntahab

Мы предупреждали и увещевали все эти народы и приводили им притчи и примеры, полезные проповеди и поучения, но они не извлекали поучительных уроков из них. Мы всех их наказали, истребили и уничтожили их жилища до основания.

Elmir Kuliev

Каждому из них Мы приводили притчи, и каждый из них Мы подвергли полному истреблению.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И всем им Мы приводили притчи, и всех Мы погубили гибелью.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И каждому [из народов] Мы приводили притчи и каждый искоренили без остатка.

Valeria Porokhova

Им всем Мы приводили притчи и примеры; ■ (Когда ж не вняли они Нам), ■ Мы истребили всех их полным истребленьем.
39