русский [Изменение]

АЛ-ХАДИД-11, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

АЛ-ХАДИД-11, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ХАДИД, стих 11

سورة الحـديد

Сура АЛ-ХАДИД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

مَن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ ﴿١١﴾
57/АЛ-ХАДИД-11: Мeн зeллeзии йукридуллaaхe кaрдaн хaсeнeн фe йудaaифeху лeху вe лeхуу эджрун кeриим(кeриимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Кто даст прекрасный долг Аллах'у (для Аллах'а), в том случае это (долг) воздастся ему намного больше. И для него уготовано щедрое вознаграждение.

Abu Adel

Кто даст Аллаху хороший заем [будет расходовать свое имущество на Его пути, надеясь на награду от Него], дабы Он умножил ему (его награду) и была бы ему щедрая награда [Рай]?

Al Muntahab

Кто из верующих искренне расходует на пути Аллаха, чтобы Аллах удвоил ему награду, и сверх этого в День воскресения ему была бы уготована ещё великая награда?

Elmir Kuliev

Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Кто даст Аллаху хороший заем, чтобы Он удвоил ему и была бы ему благородная награда?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Кто одолжит Аллаху добрый заем, тому воздается вдвойне. Щедрое у Него вознаграждение!

Valeria Porokhova

Так кто же тот, кто предоставит щедрый займ Аллаху? ■ Ведь Он его умножит во сто раз, ■ (Добавив к этому) достойную награду.
11