русский [Изменение]

АЛЬ-ХАДЖДЖ-26, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

АЛЬ-ХАДЖДЖ-26, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХАДЖДЖ, стих 26

سورة الحج

Сура АЛЬ-ХАДЖДЖ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ ﴿٢٦﴾
22/АЛЬ-ХАДЖДЖ-26: Вe из бeввe’нaa ли ибрaaхиимe мeкaaнeль бeйти эн лaa тушрик бии шeй’eн вe тaххир бeйтийe лит тaaифиинe вeль кaaимиинe вeр руккaис суджууд(суджууди).

Imam Iskender Ali Mihr

Когда Мы ниспослали (показали) Св. Ибрахиму место Дома (место Кабе, то есть Бейт, Мы сказали): "Ничего не равняй Мне в сообщники! И содержи Мой Дом в чистоте для тех, кто обходят его, стоят, поклоняются и преклоняются ниц."

Abu Adel

И (вспомни) (о, Пророк) как Мы устроили [указали] для (пророка) Ибрахима место Дома [Каабы] (чтобы он построил его) (и заповедали ему): «Ничего не приобщай Мне в сотоварищи [не бери себе богом кого-либо, кроме Меня] и очисти дом Мой [принадлежащую Мне Каабу] (от неверия, ереси и скверны многобожников) для обходящих его [совершающих таваф], и стоящих (в молитве), и кланяющихся в поясе, и преклоняющихся ниц (перед Аллахом) [для совершающих молитвы].

Al Muntahab

Расскажи, о пророк, этим многобожникам, которые ложно утверждают, что они следуют Ибрахиму - мир ему! - и сделали Запретную мечеть местом поклонения идолам, расскажи же им историю Ибрахима и Запретной мечети, когда Мы указали ему это место и повелели построить там этот Святой Дом, и сказали ему: "Не придавай Мне соучастников и помимо Меня ничему не поклоняйся. Очисти Мой Дом от идолов и мерзости и приготовь его для обходящих его, находящихся поблизости и поклоняющихся Аллаху в нём".

Elmir Kuliev

Вот Мы указали Ибрахиму (Аврааму) на место Дома (Каабы): "Ничего не приобщай ко Мне в сотоварищи и очищай Мой Дом (Каабу) для тех, кто совершает обход, выстаивает намазы, кланяется и падает ниц".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И вот Мы устроили для Ибрахима место дома: "Не придавай Мне в сотоварищи ничего и очисти дом Мой для обходящих его, и стоящих, и кланяющихся с преклонением".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомни, Мухаммад,] как Мы поселили Ибрахима в Доме [и велели]: "Не поклоняйся наряду со Мной ничему, содержи Мой Дом в чистоте для тех, кто [совершает обряд], обходя его, отправляет молитву, кладет поклоны и падает ниц".

Valeria Porokhova

И вот назначили Мы это место Ибрахиму ■ (Для становления Святого Дома) ■ И сказали: "Ты в почитании Меня ■ Мне соучастников иных не придавай! ■ Мой Дом (от мерзости) очисти ■ Для совершающих обход, ■ Для предающихся (благочестивым думам), ■ Для преклонившихся (в молитве перед Богом), ■ Простертых ниц (пред именем Его)".
26