русский [Изменение]

АЛЬ-ХИДЖР-15, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

АЛЬ-ХИДЖР-15, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХИДЖР, стих 15

سورة الحجر

Сура АЛЬ-ХИДЖР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ ﴿١٥﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-15: Лe кaaлуу иннeмaa суккирeт эбсaaрунaa бeль нaхну кaвмун мeсхууруун(мeсхууруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Они непременно сказали бы: "Наши взоры затуманены (нам воспрепятствовали, мы не видим истины). Нет, мы народ околдованный."

Abu Adel

то непременно говорили бы (не веруя в это): «Взоры наши лишь опьянены [околдованы], и даже более того, мы – люди околдованные (Мухаммадом)!»

Al Muntahab

и тогда бы они не уверовали и сказали бы: "Наши взоры ослеплены и покрыты пеленой. Это - лишь колдовство, мы заколдованы". Они не уверуют ни в какое знамение, ведь неверие охватило их сердца.

Elmir Kuliev

они непременно сказали бы: "Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

то сказали бы они: "Наши взоры опьянены, мы - люди очарованные!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

то непременно сказали бы: "Наши взоры затуманены, сами мы зачарованы".

Valeria Porokhova

Они бы все ж сказали: ■ "Наши глаза опьянены, ■ Мы колдовскими чарами объяты".
15