русский [Изменение]

АЛЬ-ХИДЖР-24, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

АЛЬ-ХИДЖР-24, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХИДЖР, стих 24

سورة الحجر

Сура АЛЬ-ХИДЖР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ ﴿٢٤﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-24: Вe лe кaд aлимнeль мустaкдимиинe минкум вe лe кaд aлимнeль мустe’хыриин(мустe’хыриинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Клянусь, что Мы знаем тех, кто были прежде вас. И клянусь, что Мы знаем и тех, кто будут после вас.

Abu Adel

И ведь Мы знаем ушедших вперед [уже умерших] из вас [из людей], и ведь Мы знаем отставших [тех, кто жив сейчас и еще будет жить до Дня Суда].

Al Muntahab

Для каждого из вас - определённый час, известный только Нам. Мы знаем как тех, кто жил до вас, так и тех, кто будет жить после вас.

Elmir Kuliev

Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И ведь Мы знаем ушедших вперед из вас, и Мы знаем отставших.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Мы знаем [думы и деяния всех людей], как тех, кто жил до вас, так и тех, кто будет жить после вас.

Valeria Porokhova

И Нам известны те из вас, ■ Которые других опережают, ■ И те, которые плетутся позади, -
24