русский [Изменение]

АЛЬ-ХИДЖР-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

АЛЬ-ХИДЖР-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХИДЖР, стих 4

سورة الحجر

Сура АЛЬ-ХИДЖР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ ﴿٤﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-4: Вe мaa эхлeкнaa мин кaрйeтин иллaa вe лeхaa китaaбун мa’луум(мa’луумун).

Imam Iskender Ali Mihr

И Мы не подвергли гибели ни одно поселение, если они не имели известной книги.

Abu Adel

И (прежде) Мы не губили [[Многобожники, не веря пророку Мухаммаду, просили, чтобы он явил им наказание от Аллаха, о котором он их предостерегал.]] ни одного селения без того, чтобы у него [у селения] не было известного предписания [определенного срока].

Al Muntahab

Если они, не веря, требуют, чтобы их постигло наказание в этой жизни, подобное тому, каким Аллах погубил бывшие до них народы, то пусть они знают, что Аллах истребляет народ или селение лишь в назначенное Им время, которое известно только Ему.

Elmir Kuliev

Все селения, которые Мы погубили, имели известное предписание.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы не губили селения без того, чтобы ему не было известного начертания.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы не подвергали гибели ни одно поселение, если это не было предначертано [Нами].

Valeria Porokhova

Мы ни единого селенья не погубили без того, ■ Чтобы не дать ему известного предначертанья,
4