русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-123, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
123

АЛЬ ИМРАН-123, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 123

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ فَاتَّقُواْ اللّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿١٢٣﴾
3/АЛЬ ИМРАН-123: Вe лeкaд нaсaрaкумуллaaху би бeдрин вe энтум эзиллeх(eзиллeтун), фeттeкууллaaхe лeaллeкум тeшкуруун(тeшкуруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И клянусь, что при (битве) Бедир, вы, будучи слабыми (по численности и вооружению), Аллах помог вам. Отныне, будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы (духовной брони). В надежде, что таким образом, вы будете благодарными!

Abu Adel

И уже (однажды) помог вам (о, верующие) Аллах (в сражении) при Бадре [[В сражении при Бадре численность мусульман была 313 человек, многобожников было от 900 до 1000 человек.]] (одержать победу), когда вы были слабы [вас было мало числом и у вас было мало оружия]. (Так) остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), – может быть, вы окажетесь благодарными!

Al Muntahab

Аллах напомнил верующим о благе победы при Бадре [[Бадр находится в 120 милях к юго-западу от Медины. Мусульмане одержали победу в этом сражении.]] когда они были слабы, но выстояли в сражении. Он помог им одержать победу, хотя их было мало и у них было меньше оружия, чем у врага. Аллах требует, чтобы верующие были богобоязненными, повиновались Ему и были благодарны Ему.

Elmir Kuliev

Аллах уже оказал вам поддержку при Бадре, когда вы были слабы. Бойтесь же Аллаха, - быть может, вы будете благодарны.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Уже помог вам Аллах при Бадре, когда вы были унижены. Побойтесь же Аллаха, - может быть, вы окажетесь благодарными!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Прежде Аллах помог вам в [сражении] при Бадре, когда вы были слабы. Бойтесь же Аллаха, быть может, вы возблагодарите [Его].

Valeria Porokhova

Аллах, поистине, уже помог при Бадре вам, ■ Когда вы были малой, слабой силой. ■ А потому страшитесь Его гнева, ■ Чтоб этим вы смогли явить ■ Свою признательность Ему.
123