русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-177, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-177

3/АЛЬ ИМРАН-177 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
177

АЛЬ ИМРАН-177, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-177

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 177

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ لَن يَضُرُّواْ اللّهَ شَيْئًا وَلهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٧٧﴾
3/АЛЬ ИМРАН-177: Иннeллeзиинeштeрaвйль куфрa биль иимaaни лeн йeдуррууллaaхe шeй’aa(шeй’eн), вe лeхум aзaaбун элиим(eлиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что те, кто купили неверие ценой веры, никогда и ничем не причинят Аллах'у вред. И для них уготованы "Мучительное Страдание."

Abu Adel

Поистине, те, которые купили неверие за Веру [выбрали неверие, вместо Веры], не навредят они Аллаху ни в чем, и им (в Вечной жизни) (уготовано) мучительное наказание!

Al Muntahab

Те, которые заменили веру неверием, ни в чём не повредят Аллаху. Для них в будущей жизни будет очень болезненное наказание.

Elmir Kuliev

Те, которые купили неверие за веру, не причинят никакого вреда Аллаху, и им уготованы мучительные страдания.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, те, которые купили неверие за веру, не повредят Аллаху ни в чем, а им - болезненное наказание!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, те, которые купили неверие ценой веры, нисколько не повредят Аллаху, и уготовано им мучительное наказание.

Valeria Porokhova

И кто неверие ценою веры покупает, ■ Не причинит Аллаху ни малейшего вреда, ■ И будут им мучительные кары.
177