русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-177, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
177

АЛЬ ИМРАН-177, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 177

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ لَن يَضُرُّواْ اللّهَ شَيْئًا وَلهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٧٧﴾
3/АЛЬ ИМРАН-177: Иннeллeзиинeштeрaвйль куфрa биль иимaaни лeн йeдуррууллaaхe шeй’aa(шeй’eн), вe лeхум aзaaбун элиим(eлиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что те, кто купили неверие ценой веры, никогда и ничем не причинят Аллах'у вред. И для них уготованы "Мучительное Страдание."

Abu Adel

Поистине, те, которые купили неверие за Веру [выбрали неверие, вместо Веры], не навредят они Аллаху ни в чем, и им (в Вечной жизни) (уготовано) мучительное наказание!

Al Muntahab

Те, которые заменили веру неверием, ни в чём не повредят Аллаху. Для них в будущей жизни будет очень болезненное наказание.

Elmir Kuliev

Те, которые купили неверие за веру, не причинят никакого вреда Аллаху, и им уготованы мучительные страдания.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, те, которые купили неверие за веру, не повредят Аллаху ни в чем, а им - болезненное наказание!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, те, которые купили неверие ценой веры, нисколько не повредят Аллаху, и уготовано им мучительное наказание.

Valeria Porokhova

И кто неверие ценою веры покупает, ■ Не причинит Аллаху ни малейшего вреда, ■ И будут им мучительные кары.
177