وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلاَّ نُفُورًا
﴿٤١﴾
Imam Iskender Ali Mihr
И клянусь, что Мы в этом Кор'ан-е сново и сново разъяснили всю (истину), чтобы вы осознали. Тогда как (эти разъянения), кроме ненависти ничего другого не увеличили.
Abu Adel
И уже Мы распределили в этом Коране (положения, примеры и наставления), чтобы они [люди] брали из этого наставление, но это [это разъяснение] (только) увеличивает в них отвращение (от Веры).
Al Muntahab
В этом Коране Нами даются различные примеры, притчи, назидания, законы и наставления, чтобы эти многобожники стали благоразумными и обратились к Аллаху. Но из-за того, что их сердца окаменели, эти разъяснения только увеличивают их отклонение от прямого пути истины.
Elmir Kuliev
Мы дали разъяснения в этом Коране, чтобы они помянули наставление, но это лишь увеличивает их отвращение.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Мы разъяснили [сказанное ранее] в Коране, чтобы [неверные] следовали [ему], но у них только росло отвращение [к вере].
Valeria Porokhova
И Мы, поистине, в Коране этом изложили (все), ■ Чтоб поразмыслили они и приняли предупрежденье, ■ Но это лишь сильнее (отчуждает их), усиливая отвращенье.