русский [Изменение]

АЛЬ-ИСРА-101, Сура НОЧНОЙ ПЕРЕНОС Стих-101

17/АЛЬ-ИСРА-101 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
101

АЛЬ-ИСРА-101, Сура НОЧНОЙ ПЕРЕНОС Стих-101

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИСРА, стих 101

سورة الإسراء

Сура АЛЬ-ИСРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَونُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَى مَسْحُورًا ﴿١٠١﴾
17/АЛЬ-ИСРА-101: Вe лeкaд aaтeйнaa мусa тис’a aaйaaтин бeййинaaтин фeс’eль бeнии исрaaиилe из джaaeхум фe кaaлe лeху фир’aвну иннии лe эзуннукe йaa мусa мeсхуурaa(мeсхуурeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Клянусь, что Мы даровали Св. Мусе 9 явных чудес (аятов). Спроси об этом сынов Исраиля. К ним приходил (Св. Муса). Тогда фараон так сказал: "О, Муса! Я совершенно уверен (верю), что тебя непременно околдовали."

Abu Adel

И (Я [Аллах] клянусь, что) даровали Мы (пророку) Мусе девять ясных знамений [[Девять чудес-знамений, с которыми Аллах Всевышний направил пророка Мусу к Фараону: посох; белая, как снег, рука; разделение моря; годы неурожая; потоп, который затопил их поля и сады; саранча, которая поела их посевы, двери и крыши домов и также их одежды; насекомые, которые несли гибель их скоту; жабы, которые оказывались в их пище, посуде и постели; кровь, в которую превратилась вода в их реках и колодцах.]]. Спроси (о, Мухаммад) потомков Исраила [пророка Йакуба] (о том), как он [пророк Муса] пришел к ним и сказал ему Фараон: «Поистине, я думаю, что ты, о, Муса, околдован».

Al Muntahab

Если этим неверующим были бы даны те знамения, которые они просили, они бы всё равно их отрицали и не уверовали бы в них. Ведь Мы послали Мусе девять ясных знамений [[Расступившееся море и потоп, саранча, жабы, вши, кровь, засуха (неурожай), посох (пожирание посохом Мусы змей чародеев Фараона),вынутая Мусой из-за пазухи рука, белая, без каких-либо признаков болезни.]] , и всё равно они отвергли их. Попроси (о Мухаммад!) сынов Исраила рассказать о том, как Муса пришёл к ним, и Фараон ему сказал: "Мы думаем, что ты, Муса, очарован!"

Elmir Kuliev

Мы даровали Мусе (Моисею) девять ясных знамений. Спроси сынов Исраила (Израиля) о том, как Муса (Моисей) пришел к ним, и Фараон сказал ему: "О Муса (Моисей)! Воистину, я полагаю, что ты околдован".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы даровали Мусе девять знамений ясных. Спроси сынов Исраила, когда он пришел к ним и сказал ему Фираун: "Я думаю, что ты, Муса, очарован".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы, воистину, даровали Мусе девять явных знамений. Попроси [, Мухаммад,] сынов Исраила [рассказать] о том, как Муса пришел к ним и Фир´аун сказал ему: "Воистину, о Муса, я полагаю, что ты заколдован".

Valeria Porokhova

Мы дали Мусе девять ясных знаков - ■ Спроси сынов Исраиля (о том); ■ Когда он к ним пришел, ■ То Фараон сказал: "Мне кажется, что ты, о Муса, ■ (Дурными) чарами опутан!"
101
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.