русский [Изменение]

АЛЬ-ИСРА-80, Сура НОЧНОЙ ПЕРЕНОС Стих-80

17/АЛЬ-ИСРА-80 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
80

АЛЬ-ИСРА-80, Сура НОЧНОЙ ПЕРЕНОС Стих-80

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИСРА, стих 80

سورة الإسراء

Сура АЛЬ-ИСРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا ﴿٨٠﴾
17/АЛЬ-ИСРА-80: Вe куль рaбби эдхылнии мудхaлe сыдкын вe aхриджнии мухрeджe сыдкын вeдж’aл лии мин лeдункe султaaнeн нaсиирaa(нaсиирeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И скажи, что: "Введи меня верным (в этот мир) и выведи меня верным (из этого мира). И дай мне от Тебя (от Твоего скрытого знания) султана (силу) в помощь."

Abu Adel

И скажи: «Господи! Введи меня (туда, где благо для меня) входом истины [так, чтобы оно мне понравилось] и выведи меня (оттуда, где плохо для меня) выходом истины [так, чтобы расставание для меня не было трудным], и сделай для меня [дай мне] от Тебя силу [сильное доказательство] в помощь (мне против всех моих врагов)».

Al Muntahab

И говори: "Господи мой! Введи меня добрым входом благочестия, куда бы я ни вошёл и за чтобы я ни взялся, и выведи меня добрым выходом благочестия. Милостью Твоей пошли мне в поддержку и помощь силу, охраняющую от врагов".

Elmir Kuliev

Скажи: "Господи! Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И скажи: " Господи! Введи меня входом истины и выведи выходом истины, и дай мне от Тебя власть в помощь".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И говори [после молитвы]: "Господи! Наставь меня на путь истины, выведи меня также путем истины и даруй мне от Тебя силу в помощь".

Valeria Porokhova

Скажи: "О мой Господь! Введи меня ■ Вратами истины (и чести), ■ И выведи меня вратами истины и чести, ■ И дай мне в помощь от Тебя ■ Могущество и власть".
80