русский [Изменение]

АЛЬ-ИСРА-79, Сура НОЧНОЙ ПЕРЕНОС Стих-79

17/АЛЬ-ИСРА-79 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
79

АЛЬ-ИСРА-79, Сура НОЧНОЙ ПЕРЕНОС Стих-79

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИСРА, стих 79

سورة الإسراء

Сура АЛЬ-ИСРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَى أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا ﴿٧٩﴾
17/АЛЬ-ИСРА-79: Вe минeль лeйли фe тeхeджджeд бихии нaaфилeтeн лeк(лeкe), aсaa эн йeб’aсeкe рaббукe мaкaaмeн мaхмуудaa(мaхмуудeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Проснись среди ночи и совершай специально для тебя добавленный теэджут (полуночный) намаз вместе с Ним (Кор'аном)! Скоро твой Господь отправит тебя на Макам Махмуд (который находится на 7 небесном уровне в 4 мире, место хвалы, восхваления, славы).

Abu Adel

И из ночи бодрствуй (некоторую ее часть) (читая) его [Коран] (в молитве) добровольно [дополнительно] для себя (чтобы) воскресил тебя (о, Мухаммад) Господь твой в достохвальном положении [чтобы Аллах сделал тебя заступником за людей в День Суда и тогда ты будешь в положении, когда тебя будут хвалить и первые и последние]!

Al Muntahab

Проснись ночью и встань на молитву по доброй воле своей в дополнение к пяти обязательным, прося Аллаха дать тебе достойное и славное место в другой жизни.

Elmir Kuliev

Бодрствуй часть ночи, читая Коран во время дополнительных намазов. Быть может, Господь твой возведет тебя на Достохвальное место.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И ночью усердствуй в нем добровольно для себя, - может быть пошлет тебе твой Господь место достохвальное!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Бодрствуй и часть ночи, творя молитву в дополнение [к пяти обязательным], в надежде, что Господь твой определит тебе достойное место [в будущей жизни].

Valeria Porokhova

И бдением в полночные часы ■ Усердствуй в сем благочестивом деле ■ По доброй воле, для (души) своей, - ■ И место славное тебе ■ Господь твой, истинно, доставит.
79