русский [Изменение]

АЛЬ-ИСРА-91, Сура НОЧНОЙ ПЕРЕНОС Стих-91

17/АЛЬ-ИСРА-91 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
91

АЛЬ-ИСРА-91, Сура НОЧНОЙ ПЕРЕНОС Стих-91

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИСРА, стих 91

سورة الإسراء

Сура АЛЬ-ИСРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الأَنْهَارَ خِلالَهَا تَفْجِيرًا ﴿٩١﴾
17/АЛЬ-ИСРА-91: Эв тeкуунe лeкe джeннeтун мин нaхиилин вe инeбин фe туфeджджирeль энхaaрe хылaaлeхaa тeфджиирaa(тeфджиирeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Или пока у тебя не будет пальмовых и виноградных садов. И сделай так, чтобы между ними забил родник и текла река.

Abu Adel

или пока не будет у тебя сада с пальмами и виноградом, и проложишь ты между ними реки,

Al Muntahab

или пока у тебя не будет сада из пальм и виноградных лоз и посреди него не велишь течь стремительным потокам,

Elmir Kuliev

или пока не будет у тебя пальмовой рощи и виноградника, в которых ты проложишь реки;

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

или будет у тебя сад с пальмами и виноградом, и ты проведешь между ними каналы,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

или пока у тебя не будет пальмовой рощи и виноградника и не проведешь в них каналы;

Valeria Porokhova

Или, имея сад из пальм и виноградных лоз, ■ Ты между ними не прольешь стремительные реки;
91