русский [Изменение]

АЛЬ-КАХФ-23, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

АЛЬ-КАХФ-23, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАХФ, стих 23

سورة الكهف

Сура АЛЬ-КАХФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا ﴿٢٣﴾
18/АЛЬ-КАХФ-23: Вe лaa тeкуулeннe ли шeй'ин иннии фaaылун зaaликe гaдaa(гaдeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И не говори о чём-нибудь "Я непременно сделаю это завтра."

Abu Adel

И не говори о чем-либо [о каком-либо деле]: «Поистине, я сделаю это завтра»

Al Muntahab

Никогда не говори заранее о том, что ты собираешься делать или что тебя интересует, просто: "Я это сделаю завтра или в будущем".

Elmir Kuliev

И никогда не говори: "Я сделаю это завтра".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не говори ни о чем: "Я это сделаю завтра"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И ни о чем никогда не говори: "Я непременно сделаю это завтра",

Valeria Porokhova

И (никогда) не говори (о совершении) чего-то: ■ "Я это завтра совершу",
23