русский [Изменение]

АЛЬ-КАХФ-9, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

АЛЬ-КАХФ-9, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАХФ, стих 9

سورة الكهف

Сура АЛЬ-КАХФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا ﴿٩﴾
18/АЛЬ-КАХФ-9: Эм хaсибтe эннe aсхaaбeль кeхфи вeр рaкиими кaaнуу мин aaйaaтинaa aджaбaa(aджaбeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Или ты посчитал удивительным Обитателей Пещеры и Раким из Наших чудесных знамений (аятов)?

Abu Adel

Или ты (о, Пророк) решил, что обитатели пещеры [история о них] и плита (на которой были записаны их имена) были самым удивительным среди Наших знамений? (Но создание небес, земли и того, что есть в них, является большим чудом, чем эта история).

Al Muntahab

Те, которые увлекались усладами земной жизни с её прелестями, отрицают воскресение, хотя факты доказывают воскресение после долгого покоя. Об этом рассказ об обитателях горной пещеры, о которых говорится в "ар-Раким" (скрижали, на которой были начертаны их имена после их смерти). Этот рассказ не является единственным чудом среди Наших знамений, несмотря на его исключительность. Ведь нет чудеснее Наших знамений, доказывающих Наше могущество!

Elmir Kuliev

Или же ты решил, что люди пещеры и Ракима были самым удивительным среди Наших знамений?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Или ты полагаешь, что обитатели пещеры и ар-Ракима были чудом среди Наших знамений?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Не думаешь ли ты, что обитатели пещеры, [те,] о которых говорится в "Ар-Ракиме", были чудом, превосходящим Наши знамения?

Valeria Porokhova

Ты думал ли когда-нибудь о том, ■ Что обитатели пещеры и Ракима ■ Были одними из чудес среди знамений Наших?
9