русский [Изменение]

АЛЬ-КАХФ-8, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

АЛЬ-КАХФ-8, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАХФ, стих 8

سورة الكهف

Сура АЛЬ-КАХФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا ﴿٨﴾
18/АЛЬ-КАХФ-8: Вe иннaa лe джaaилуунe мaa aлeйхaa сaиидeн джурузaa(джурузeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И несомненно, что всё, что есть на ней (на земле), конечно же Мы можем обратить в сухую землю.

Abu Adel

И (при окончании этого мира) Мы обязательно сделаем то, что на ней [на земле], плоскостью, лишенной растительности.

Al Muntahab

Когда наступит конец мира, Мы обратим всю землю в бесплодную пустыню, после того как она была цветущей и полной жизни.

Elmir Kuliev

Воистину, все, что есть на земле, Мы превратим в безжизненный песок.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И Мы сделаем то, что на ней, возвышением, лишенным растительности.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И, воистину, все, что есть на земле, Мы обратим в равнину бесплодную, на которой ничего не растет.

Valeria Porokhova

И Мы, поистине, (со временем) все обратим на ней ■ В бесплодную, сухую почву.
8