русский [Изменение]

АЛЬ-КАХФ-93, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
93

АЛЬ-КАХФ-93, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАХФ, стих 93

سورة الكهف

Сура АЛЬ-КАХФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

حَتَّى إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا ﴿٩٣﴾
18/АЛЬ-КАХФ-93: Хaттaa изaa бeлeгa бeйнeс сeддeйни вeджeдe мин дуунихимaa кaвмeн лaa йeкaaдуунe йeфкaхуунe кaвлaa(кaвлeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Когда он достиг места, где были две преграды,он обнаружил народ, который (где-то совершенно) не понимали (не уяснял, не постигал) слов, помимо тех двух (других двух племён).

Abu Adel

Когда он достиг до места между двумя преградами [горами], то нашел перед ними [теми двумя горами] людей, которые почти не понимали речи (других людей).

Al Muntahab

Пока он не дошёл в своём третьем путешествии до отдалённого места между двумя горами. Там он увидел народ, едва понимавший речь, с которой к нему обращались [[Две горы - это горы в Азербайджане и Армении. Согласно другой версии, эти горы находятся в Туркестане.]].

Elmir Kuliev

Когда он достиг двух горных преград, он обнаружил перед ними людей, которые почти не понимали речи.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А когда достиг до места между двумя преградами, то нашел перед ними народ, который едва мог понимать речь.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

и прибыл, наконец, в то место, где были две [горные] преграды, по сторонам которых обитал народ, который лишь немного понимал речь [Зу-л-карнайна].

Valeria Porokhova

Пока не подошел к проходу меж двумя горами, ■ И у (подножья) их нашел народ, ■ Что мог едва понять какую-либо речь.
93