مَا جَعَلَ اللّهُ مِن بَحِيرَةٍ وَلاَ سَآئِبَةٍ وَلاَ وَصِيلَةٍ وَلاَ حَامٍ وَلَكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَأَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ
﴿١٠٣﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Аллах ничего не делал (не узаконивал) "бахира, саиба, васыла и хама (название идолов). " Но те неверующие (отрицающие) в отношении Аллах'а клевещут (придумывают). Многие из них не пользуются умом.
Abu Adel
Не устраивал Аллах [не устанавливал в Своем Законе] (почитания [[Аллах не предписывал многобожникам того, что они сами измыслили. Они стали почитать некоторые свои животные и посвятили их своим идолам, отказавшись пользоваться их мясом, молоком,...]]) ни бахиры [[Бахира – это самка, которая отличилась своей плодовитостью.]], ни саибы [[Саиба – это самка, которая посвящалась идолам, и свободно паслась.]], ни васыли [[Васыла – это самка, которая рожала подряд несколько самок.]], ни хаами [[Хаам – это самец, от которого произошло большое потомство.]], но те, которые стали неверующими, измышляют на Аллаха ложь, и большая часть их не разумеет [не отличают истину от лжи].
Al Muntahab
Аллах не разрешает вам запрещать то, что Он разрешил вам в пользование и в пищу. Аллах никогда не давал установлений считать животных священными из-за суеверия, которое идёт с времён идолопоклонства. И вы поступаете нечестиво, освобождая животных от работы по определённым знакам и посвящая их идолам: а) верблюдице, которая родила пять раз и в пятый раз родила верблюжонка, вы делаете длинный разрез в ухе, запрещаете ездить на ней, не отгоняете её никогда от воды, отпускаете её свободно пастись и называете её бахира; б) из-за суеверия вы освобождали верблюдицу от работы и называли её бахира. В случае же вашего благополучного возвращения из путешествия или выздоровления от болезни вы называли её саиба; в) если овца или коза принесут двойню - самца и самку, вы называете их васила и запрещаете резать их детёныша-самца; г) животного-самца, от которого родились десять раз детёныши, вы называете хами и не разрешаете ездить на нём и использовать его на работе. Аллах не приказывал вам следовать этим суевериям. Те, которые не уверовали, измышляют ложь на Аллаха, приписывая всё это Ему, но многие из них не разумеют.
Elmir Kuliev
Аллах не распоряжался относительно бахиры, саибы, василы и хами. Но неверующие возводят навет на Аллаха, и большая часть их не разумеет.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Аллах не устраивал ни бахиры, ни саибы, ни василы, ни хами, но те, которые не уверовали, измышляют на Аллаха ложь, и большая часть их не разумеет.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Аллах не устанавливал [правил] ни насчет бахиры, ни са´ибы, ни василы, ни хамина. Однако те, которые не уверовали, приписывают Аллаху ложь, в то время как большинство их [ничего] не разумеет [в этом].
Valeria Porokhova
Не дал Аллах установлений ■ Ни о бахире, ни о са´ибе, ни о василе, ни о хаме; ■ Но те, кто не уверовал, ■ Возводят на Аллаха ложь, ■ (Приписывая все это Ему). ■ И лишены любого разуменья многие из них.