русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИН-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

АЛЬ-МУМИН-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИН, стих 5

سورة غافر

Сура АЛЬ-МУМИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ ﴿٥﴾
40/АЛЬ-МУМИН-5: Кeззeбeт кaблeхум кaвму нуухын вeль aхзaaбу мин бa’дыхым вe хeммeт куллу уммeтин би рeсуулихим ли йe’хузууху вe джaaдeлуу биль бaaтылы ли йудхыдуу бихиль хaккa фe эхaзтухум, фe кeйфe кaaнe ыкaaб(ыкaaби).

Imam Iskender Ali Mihr

До них народ Св. Нуха и после них (другие) группы (тоже) опровергли (своих посланников). И все народы, чтобы схватить своих посланников, нападали на них. Они противоборствовали, чтобы ложью (суеверием) уничтожить истину. В конце концов, Я их покарал. Каким было тогда Моё наказание?

Abu Adel

Отвергли [не признавали] (своих посланников) до них [до неверующих мекканцев и других арабов] народ (пророка) Нуха и ополчившиеся (против своих пророков) после них [такие как ‘адиты, самудяне, народ пророка Лута и другие]. И думал [очень желал] каждый народ о своем посланнике, чтобы схватить [убить] его. И они [те неверующие] препирались ложью [спорили используя ложные доводы], чтобы опровергнуть ею [при помощи лжи] истину. Но Я (Сам) схватил их, и каким же (сильным) было Мое наказание (которому они были подвергнуты уже в этом мире) (чтобы оно стало назиданием для тех, кто будет жить после них)!

Al Muntahab

До этого опроверг призыв к Аллаху народ Нуха и другие народы, бывшие после него, которые считали Наших посланников лжецами и противостояли им. И каждый из этих народов старался причинить зло посланнику, направленному к ним, далеко зайдя в своём заблуждении, и препирался с ним, опираясь на ложь и измышления, чтобы сокрушить непреклонную истину. Но Я неожиданно обрушил на них суровое наказание. Смотри же (о Мухаммад!) каково было Моё наказание им!

Elmir Kuliev

До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя) и соумышленники после них. Каждый народ намеревался схватить своего посланника. Они спорили, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину. Но Я схватил их, и каким же было Мое наказание!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

До них считали ложью народ Нуха и партии после него и каждый народ думал о своем посланнике, чтобы схватить его, и препирались ложью, чтобы сокрушить его истину. Но Я их хватил, и каково было Мое наказание!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

До них отвергли [посланников] народ Нуха и [другие] народы после него. Каждый народ вознамеривался схватить своего посланника [и убить]. Они спорили, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину. Но Я покарал их. И как [сурово] было Мое наказание!

Valeria Porokhova

Ведь и до них считали ложью (их) ■ И люди Нуха, и народы после них. ■ И каждый из народов тех ■ Против посланника, (что им был послан), ■ Коварства замышлял, чтобы схватить его, ■ И меж собою пререкались, ■ Чтоб ложью истину убить. ■ Но Я был Тот, Кто их схватил, - ■ И каково было возмездие Мое!
5