русский [Изменение]

АЛ-ВАКИА-42, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

АЛ-ВАКИА-42, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ВАКИА, стих 42

سورة الواقيـة

Сура АЛ-ВАКИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾
56/АЛ-ВАКИА-42: Фии сeмуумин вe хaмиим(хaмиимин).

Imam Iskender Ali Mihr

(Обладатели злого) в жаре, поступающей в костный мозг и в кипятке.

Abu Adel

(Это те, которые окажутся) в зное (адского огня) и (в адском) кипятке,

Al Muntahab

Они будут в огненном вихре, проникающем через поры и охватывающем их, и в кипящей воде, которую они будут пить и которую будут лить им на головы,

Elmir Kuliev

Они окажутся под знойным ветром и в кипятке,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

в самуме и кипятке,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

будут в огненном вихре и кипятке,

Valeria Porokhova

Им пребывать на раскаленном ураганном ветре ■ И в кипящей массе,
42