русский [Изменение]

АЛ-ВАКИА-48, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

АЛ-ВАКИА-48, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ВАКИА, стих 48

سورة الواقيـة

Сура АЛ-ВАКИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾
56/АЛ-ВАКИА-48: Э вe aaбaaунeль эввeлуун(eввeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И наши прежние (до нас умершие) отцы (праотцы) тоже?

Abu Adel

Неужели и отцы наши первые (которые уже давно истлели) (тоже будут воскрешены)?»

Al Muntahab

Неужели мы вместе с нашими праотцами, которые превратились в рассеявшийся по земле прах, будем воскрешены?

Elmir Kuliev

Или же наши отцы?"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

или отцы наши первые?"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Или же [воскресят] наших праотцев?"

Valeria Porokhova

И мы, и наши праотцы?"
48