русский [Изменение]

АН-НАДЖМ-42, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

АН-НАДЖМ-42, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАДЖМ, стих 42

سورة الـنحـم

Сура АН-НАДЖМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى ﴿٤٢﴾
53/АН-НАДЖМ-42: Вe эннe илaa рaббикeль мунтeхaa.

Imam Iskender Ali Mihr

И в конце концов возвращение непременно к твоему Господу.

Abu Adel

и что к Господу твоему (о, Посланник) – конечный предел [окончательный возврат] (всех творений) (который будет в День Суда),

Al Muntahab

И что к твоему Господу, а не к кому-либо другому, будет возвращение,

Elmir Kuliev

К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел).

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и что у Господа твоего - конечный предел,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

что к Господу твоему - конечный исход,

Valeria Porokhova

Ведь лишь у Господа - предел конечный,
42