إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ لاَ يَهْدِيهِمُ اللّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
﴿١٠٤﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что Аллах не обратит (не возвратит духи к Себе) тех, кто не верует в аяты Аллах'а. И для них есть мучительное страдание.
Abu Adel
Поистине, те, которые не веруют в знамения Аллаха [не признают истинность аятов Корана], – не ведет их Аллах истинным путем [не содействует, чтобы они обрели Истину], и для них (в Вечной жизни) (уготовано) мучительное наказание!
Al Muntahab
Тех, кто не верует в айаты Аллаха, которым они не могут подражать, но, несмотря на это, настаивают на своём неверии в них, Аллах не ведёт по прямому пути, и в будущей жизни их ждёт мучительное наказание за их неверие и упрямство!
Elmir Kuliev
Воистину, Аллах не ведет прямым путем тех, кто не уверовал в знамения Аллаха, и им уготованы мучительные страдания.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, те, которые не веруют в знамения Аллаха, - Аллах их не ведет по прямому пути, и для них - мучительное наказание!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Аллах не ведет по прямому пути тех, кто не уверовал в знамения Аллаха, и уготовано им мучительное наказание.
Valeria Porokhova
Тех, кто не верует в знамения Аллаха, ■ Аллах прямым путем не поведет, ■ Для них - мучительная кара.