русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة النحل ١٢١
القرآن الكريم
»
سورة النحل
»
سورة النحل ١٢١
АН-НАХЛЬ-121, Сура ПЧЕЛА Стих-121
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АН-НАХЛЬ
»
АН-НАХЛЬ-121, Сура ПЧЕЛА Стих-121
Слушайте Коран 16/АН-НАХЛЬ-121
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
118
119
120
121
122
123
124
АН-НАХЛЬ-121, Сура ПЧЕЛА Стих-121
Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 121
سورة النحل
Сура АН-НАХЛЬ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
﴿١٢١﴾
16/АН-НАХЛЬ-121:
Шaaкирeн ли эн’умих(eн’умихии), иджтeбaaху вe худaaху илaa сырaaтын мустeкиим(мустeкиимин).
Imam Iskender Ali Mihr
Он был благодарным Его (Аллах'а) благодеяниям. (Аллах) его избрал. И обратил (ввёл) его на (путь, ведущий к Аллах'у) стезю Сыраты Мустаким.
Abu Adel
благодарным за благодеяния Его; избрал Он его (чтобы он был одним из посланников) и повел к прямому пути [к полной покорности Ему].
Al Muntahab
Ибрахим был благодарен Господу за Его милости, и поэтому Аллах избрал его в качестве Своего посланника и направил его на прямой путь истины, ведущий к вечному блаженству.
Elmir Kuliev
Он был благодарен Аллаху за благодеяния, и Он избрал его и повел прямым путем.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
благодарным за милости Его; избрал Он его и повел на прямой путь.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
благодарным за благодеяния Его. Аллах избрал его и вывел на прямой путь.
Valeria Porokhova
Он благодарным был за милости Аллаха, ■ И Он избрал его и праведным путем направил.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
118
119
120
121
122
123
124