русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-38, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

АН-НАХЛЬ-38, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 38

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لاَ يَبْعَثُ اللّهُ مَن يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿٣٨﴾
16/АН-НАХЛЬ-38: Вe aксeмуу биллaaхи джeхдe эймaaнихим лaa йeб’aсуллaaху мeн йeмуут(йeмууту), бeлaa вa’дeн aлeйхи хaккaн вe лaaкиннe эксeрeн нaaси лaa йa’лeмуун(йa’лeмуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И они поклялись великой клятвой, присягнув Аллах'у: "Кто умрёт, того Аллах (заново) не воскресит." Нет (это не так). Это истинное обещание Аллах'а. Но однако, большинство людей не знают.

Abu Adel

И поклялись они [эти многобожники] Аллахом, – сильнейшей из их клятв: «Не воскресит Аллах того, кто умер». Наоборот, (воскресит Он умерших) согласно обещанию от Него истинному, но большинство людей не знает (о Его могуществе).

Al Muntahab

Многобожники не только придавали Аллаху сотоварищей, они также не уверовали в Судный день. Они поклялись Аллахом, величайшей клятвой, что Аллах не воскресит того, кто умер. Но они заблуждаются, утверждая это; Аллах воскресит их всех. Он ведь это обещал, а Аллах никогда не нарушает Своего обещания, но большинство из неверующих не ведает о мудрости Аллаха в сотворении этого мира и о том, что Он не сотворил его без цели, и они не знают также о воздаянии Аллаха в Судный день и Его наказании.

Elmir Kuliev

Именем Аллаха они принесли величайшие клятвы о том, что Аллах не воскресит мертвецов. О нет! Это произойдет согласно истинному обещанию, но большинство людей не знает этого.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И поклялись они Аллахом, величайшей клятвой: "Не воскресит Аллах того, кто умер". Да, по обещанию от Него истинному, но большая часть людей не ведает, -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они поклялись именем Аллаха великой клятвой: "Аллах не воскресит того, кто умер". Как бы не так! [Воскресит] согласно обещанию, данному Им, но большинство людей не ведает [об этом];

Valeria Porokhova

Они клянутся именем Аллаха - ■ Своею величайшею из клятв: ■ "Не воскресит Аллах того, кто умер!" ■ Но нет! Он (сделает сие) ■ По истине Его обетованья! ■ Но большинство людей не знает.
38