русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-84, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
84

АН-НАХЛЬ-84, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 84

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لاَ يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلاَ هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ ﴿٨٤﴾
16/АН-НАХЛЬ-84: Вe йeвмe нeб’aсу мин кулли уммeтин шeхиидeн суммe лaa йу’зeну лиллeзиинeкeфeруу вe лaa хум йустa’тeбуун(йустa’тeбуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

В тот день Мы пошлём из всех общин по-одному свидетелю. Затем неверующим не позволят выйти из ада. И у них не будет принято требование (от Аллах'а) о снисхождении.

Abu Adel

И в тот день [в День Суда], Мы пошлем [выведем] от каждой общины свидетеля [их пророка] (который будет свидетельствовать о вере тех, кто уверовал из них и о неверии тех из них, кто стал неверующим). Потом не будет дано никакого разрешения тем, которые стали неверными, (чтобы оправдываться) и не попросят от них оправдания [чтобы они делали что-либо для довольства Господа ими].

Al Muntahab

Увещевай и предупреждай (о пророк!) каждого неверующего о том, что случится с ним в Судный день, когда Мы пошлём от каждого народа пророка- свидетеля, который будет свидетельствовать за него или против него - соответственно тому, как этот народ встретил посланника своего Господа. И если неверные захотят попросить прощения за свои деяния, им не будет на это разрешения. И не будет у них заступника перед Аллахом, который бы потребовал от них, чтобы они отказались от того, что вызывает гнев Аллаха и раскаялись. Ведь будущая жизнь не место для покаяния.

Elmir Kuliev

В тот день, когда Мы выставим из каждой общины свидетеля, неверующим не позволят оправдываться, и от них не потребуют покаяния.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

В тот день, как Мы пошлем от каждого народа свидетеля (против них), потом не будет дано никакого разрешения тем, которые не веровали, и не будет им милости.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

В тот день, когда Мы выставим из каждой общины свидетеля [против них], неверующим не будет дозволено просить ни о прощении, ни о снисхождении.

Valeria Porokhova

Настанет День, ■ Когда от каждого народа ■ Восставим Мы свидетеля (их дел), ■ И вот тогда не будет разрешение дано ■ Таким, кто не уверовал (в Аллаха, ■ Ни оправдать себя в том мире, ■ Ни искупить вину, вернувшись в этот мир), ■ И милость им оказана не будет.
84