وَإِذَا رَأى الَّذِينَ ظَلَمُواْ الْعَذَابَ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ
﴿٨٥﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Жестокие тираны (которым не было позволено выйти из ада), когда увидят наказание, то уже им от этого (от наказания) не облегчат. И на них (на их лица) не посмотрят.
Abu Adel
А когда увидят те, которые творили беззаконие [неверие], наказание (Аллаха) (в Вечной жизни), оно (нисколь) не будет им облегчено, и не будет дано им отсрочки (наказания).
Al Muntahab
Когда нечестивые многобожники увидят кару ада, они попросят Аллаха облегчить им её. Но не будет им ни облегчения, ни отсрочки ни на одно мгновение.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А когда увидят те, которые были несправедливы, наказание, оно не будет им облегчено, и не будет им отсрочки.
Valeria Porokhova
Тогда увидят те, что были беззаконны, кару - ■ Она не будет смягчена для них, ■ И им не получить отсрочки.