русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-96, Сура ПЧЕЛА Стих-96

16/АН-НАХЛЬ-96 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
96

АН-НАХЛЬ-96, Сура ПЧЕЛА Стих-96

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 96

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ وَمَا عِندَ اللّهِ بَاقٍ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾
16/АН-НАХЛЬ-96: Мaa ындeкум йeнфeду вe мaa ындaллaaхи бaaк(бaaкын), вe лe нeджзийeннeллeзиинe сaбeруу эджрeхум би aхсeни мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И то, что у вас истощится. А то, что у Аллах'а – вечно (неиссекаемо). И терпеливых Мы непременно вознаградим ещё более прекрасной наградой, из-за совершённых ими деяний.

Abu Adel

То, что (есть) у вас [мирские блага], иссякнет, а то, что у Аллаха, остается навсегда. И Мы, непременно, воздадим тем, которые проявляли терпение (при исполнении того, что Мы возложили на них), наградой их за лучшее из того, что они совершали (простив плохие деяния).

Al Muntahab

Блаженство земной жизни, о люди, преходящее, как бы долго оно не продолжалось, но блаженство дальней жизни у Аллаха - оно вечное и никогда не иссякнет! Тем, кто терпел в жизни, выполняя Наши назидания и наставления во имя обещанного Нами, Мы воздадим прекрасной двойной наградой за их добродеяния - вечным блаженством в будущей жизни!

Elmir Kuliev

То, что есть у вас, иссякнет, а то, что есть у Аллаха, останется навсегда. А тем, которые проявляли терпение, Мы непременно воздадим наградой за лучшее из того, что они совершали.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. И воздадим Мы тем, которые терпели, награду их еще лучшим, чем то, что они делали.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

То, что у вас, истощится, а то, что у Аллаха, вечно. А тем, которые терпеливо сносили [лишения], Мы непременно воздадим наградой, превосходящей то, что они содеяли.

Valeria Porokhova

Всё, чем владеете вы (здесь), (со временем) иссякнет, ■ Что у Аллаха - остается навсегда, ■ И воздадим Мы терпеливым их награду ■ По соответствию их лучших дел.
96