русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة النمل ١٣
القرآن الكريم
»
سورة النمل
»
سورة النمل ١٣
АН-НАМЛ-13, Сура МУРАВЬИ Стих-13
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АН-НАМЛ
»
АН-НАМЛ-13, Сура МУРАВЬИ Стих-13
Слушайте Коран 27/АН-НАМЛ-13
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
АН-НАМЛ-13, Сура МУРАВЬИ Стих-13
Сравнить все русские переводы суры АН-НАМЛ, стих 13
سورة النمل
Сура АН-НАМЛ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
فَلَمَّا جَاءتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
﴿١٣﴾
27/АН-НАМЛ-13:
Фe лeммaa джaaeтхум aaйaaтунaa мубсырaтeн кaaлуу хaaзaa сихрун мубиин(мубиинун).
Imam Iskender Ali Mihr
Когда Наши аяты (знамения) появились перед ними, они сказали: "Это явное колдовство."
Abu Adel
Когда же пришли к ним [к Фараону и его людям] Наши знамения ясно видимыми [такие, глядя на которые, сразу ясно на что они указывают], они сказали: «Это – явное волшебство!»
Al Muntahab
Когда пришли к ним Наши ясные знамения, они сказали: " Это - явное колдовство!"
Elmir Kuliev
Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали: "Это - очевидное колдовство".
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Когда же пришли к ним Наши знамения уясняющими, они сказали: "Это - явное волшебство!"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Когда же Наши явные знамения были представлены перед ними, они заявили: "Это - очевидное колдовство".
Valeria Porokhova
Когда же ощутимо и наглядно ■ Наши знамения пришли к ним, ■ Они сказали: "Это - явно колдовство!"
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93