русский [Изменение]

АН-НИСА-130, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
130

АН-НИСА-130, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 130

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللّهُ كُلاًّ مِّن سَعَتِهِ وَكَانَ اللّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا ﴿١٣٠﴾
4/АН-НИСА-130: Вe ин йeтeфeррeкaa йугниллaaху куллeн мин сeaтихии. Вe кaaнaллaaху вaaсиaн хaкиимaa(хaкиимeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И если разведутся, то Аллах обеспечит всех их (сделает их ни в чём не нуждающимися) из Своего обильного блага (и даров, благодеяния). И Аллах - Васи (обладатель необъятного богатства), Хаким (обладатель власти и мудрости).

Abu Adel

А если они оба [муж и жена] расстанутся (боясь, что нарушат границы, установленные Аллахом), то Аллах каждого (из них) обогатит от Своей щедрости. И ведь Аллах объемлет (щедростью и милостью) (и) мудрый!

Al Muntahab

Если же согласие между супругами невозможно, то им надо расстаться. В таком случае Аллах обогатит каждого из них из Своей щедрости и милости. Удел - дело Аллаха. Аллах Щедр, Милосерден и Мудр, всё правильно оценивает!

Elmir Kuliev

Если они расстанутся, то Аллах обогатит каждого из них из Своей милости. Аллах - Объемлющий, Мудрый.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если они оба расстанутся, то Аллах всякого обогатит от Своей полноты. Поистине, Аллах объемлющ, мудр!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если супруги разведутся, то Аллах каждого из них обеспечит по великодушию. Аллах - обильно дарующий, мудрый.

Valeria Porokhova

Но если все же разойдутся, ■ Аллах обогатит обоих ■ От необъятности Своих щедрот, - ■ Поистине, Аллах в Своих щедротах необъятен, мудр безмерно!
130