русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة النساء ١٥١
القرآن الكريم
»
سورة النساء
»
سورة النساء ١٥١
АН-НИСА-151, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-151
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АН-НИСА
»
АН-НИСА-151, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-151
Слушайте Коран 4/АН-НИСА-151
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
148
149
150
151
152
153
154
161
166
171
176
АН-НИСА-151, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-151
Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 151
سورة النساء
Сура АН-НИСА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
﴿١٥١﴾
4/АН-НИСА-151:
Улaaикe хумуль кaaфируунe хaккaa(хaккaн), вe a’тeднaa лиль кaaфириинe aзaaбeн мухиинaa(мухиинeн).
Imam Iskender Ali Mihr
Вот они на самом деле неверующие. И Мы приготовили для неверующих унизительное страдание.
Abu Adel
такие – они в действительности (являются) неверующими. И приготовили Мы неверующим унизительное наказание!
Al Muntahab
Все эти и подобные им - неверные по сути. Аллах уготовил для них унизительное и мучительное наказание.
Elmir Kuliev
являются подлинными неверующими. Мы приготовили для неверующих унизительные мучения.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
они - неверующие по истине. И уготовали Мы неверным унизительное наказание!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
они и есть подлинно неверующие. И Мы уготовили неверным позорное наказание.
Valeria Porokhova
Они - неверные по сути! ■ Мы ж уготовили неверным ■ Столь унизительные кары.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
148
149
150
151
152
153
154
161
166
171
176