فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بَآيَاتِ اللّهِ وَقَتْلِهِمُ الأَنْبِيَاء بِغَيْرِ حَقًّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً
﴿١٥٥﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Это из-за того, что они нарушили свои клятвы и не поверили (отреклись) в стихи (знамения) Аллаха, и не имея на то право пророков убивали, и за их слова "наши сердца покрыты." Нет (наоборот) из-за того, что они отреклись (впали в ересь), Аллах наложил (на их сердца душ) печать. Кроме небольшой части, не уверуют (не смогут уверовать) они.
Abu Adel
И (пало на них проклятие Аллаха) за то, что они нарушили свой завет, и были неверующими в знамения Аллаха и убивали пророков не имея (на это) права, и (за то, что) они говорили: «Сердца наши покрыты [закрыты чем-то] (и поэтому истина не доходит до них)». О, нет! Аллах запечатал их [их сердца] за их неверие, и становятся (из числа иудеев) верующими [принимают Ислам] только немногие.
Al Muntahab
Они навлекли на себя гнев Аллаха, потому что нарушили этот обет, не поверили в Его знамения, несправедливо избивали пророков и ещё более углубились в заблуждение, говоря: "Наши сердца совершенно глухи по отношению к тому, к чему нас призывают". Они говорят неправду. Аллах наложил печать на их сердца за их неверие. И только немногие из них веруют. Как же мало они веруют!
Elmir Kuliev
За то, что они нарушили свой завет, не уверовали в знамения Аллаха, несправедливо убивали пророков и говорили: "Наши сердца покрыты завесой (или переполнены знаниями)". О нет, это Аллах запечатал их сердца за их неверие, и поэтому их вера ничтожна (или лишь немногие из них являются верующими).
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И за то, что они нарушили их завет, и не веровали в знамения Аллаха и избивали пророков без права, и говорили: "Сердца наши не обрезаны". (Нет! Аллах наложил печать на них за их неверие, и веруют они только мало),
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
За то, что они нарушили свой завет; за их неверие в знамения Аллаха; за то, что они убивали пророков без права на то; за их слова: "Сердца наши недоступны для веры", - а это вовсе не так, это Аллах покарал их за неверие, ведь вера их ничтожна,
Valeria Porokhova
[И навлекли они гнев Божий на себя] ■ Тем, что нарушили завет свой, ■ Что не поверили в знамения Господни, ■ Его посланников бесправно убивали ■ И говорили: ■ "Укрыто плотно наше сердце, ■ (Храня в нем то, что послано лишь нам)". ■ Да, Бог наложил печать на их сердца ■ За их неверие и богохульство - ■ И как же мало веруют они! -