русский [Изменение]

АН-НИСА-164, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
164

АН-НИСА-164, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 164

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَرُسُلاً قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلاً لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ وَكَلَّمَ اللّهُ مُوسَى تَكْلِيمًا ﴿١٦٤﴾
4/АН-НИСА-164: Вe русулeн кaд кaсaснaaхум aлeйкe мин кaблу вe русулeн лeм нaксусхум aлeйк(aлeйкe). Вe кeллeмaллaaху муусaa тeклиимaa(тeклиимeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И Мы (посылали откровения) ещё прежде посланникам, о которых рассказывали тебе и посланникам, о коих Мы тебе не говорили. И Аллах, (обращаясь) словами к Святому Мусе (Моисею), говорил.

Abu Adel

И (направляли Мы к людям) посланников, о которых рассказывали тебе (о, Мухаммад) (в Коране) прежде (чем был ниспослан этот аят) и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе. И Аллах говорил с (пророком) Мусой (истинным) разговором [без посредника].

Al Muntahab

Мы отправили также много посланников, о которых Мы рассказали тебе раньше, и других посланников, о которых Мы не рассказывали. Аллах даровал Откровение Мусе, когда Он с ним говорил непосредственно за завесой.

Elmir Kuliev

Мы отправили посланников, о которых Мы уже рассказали тебе прежде, и посланников, о которых Мы тебе не рассказывали. Аллах вел беседу с Мусой (Моисеем).

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И (Мы отправили) посланников, о которых рассказывали тебе раньше и посланников, о которых Мы не рассказывали тебе, - а Аллах говорил с Мусой разговором, -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Мы послали] посланников, о которых Мы рассказали тебе прежде, а также других посланников, о которых прежде не рассказывали тебе. И Аллах [без посредников] вел с Мусой беседу.

Valeria Porokhova

И были средь посланников от Нас ■ Те, о которых рассказали Мы тебе, ■ Но были также и такие, ■ О коих Мы тебе не рассказали. ■ А с Мусой прямо говорил Аллах.
164