русский [Изменение]

АН-НИСА-70, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
70

АН-НИСА-70, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 70

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ عَلِيمًا ﴿٧٠﴾
4/АН-НИСА-70: Зaaликeль фaдлу минaллaaх(минaллaaхи). Вe кeфaa биллaaхи aлиимaa(aлиимeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Итак, этот фазл (свет-большая щедрость, дар) от Аллах'а. И достаточно того, что Аллах всё знает.

Abu Adel

Это – щедрость от Аллаха. И достаточно Аллаха, как знающего!

Al Muntahab

Особая милость и благословение тому, кто повинуется Аллаху и Его посланнику - это большая щедрость от Аллаха. Он Всеведущ, знает все деяния и воздаст за них. Верующему довольно, что Аллах знает его истинные мысли: как он повинуется Ему и стремится к Его благоволению.

Elmir Kuliev

Такова милость от Аллаха, и довольно того, что Аллах ведает обо всякой вещи.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - щедрость от Аллаха. И довольно в Аллахе знающего!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И все это - милость от Аллаха: И только Аллах ведает обо всем.

Valeria Porokhova

Вот такова Господня щедрость, - ■ Довольно для Него, что все Он знает!
70