русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الصّافّات ١٢١
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٢١
АС-САФФАТ-121, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-121
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АС-САФФАТ
»
АС-САФФАТ-121, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-121
Слушайте Коран 37/АС-САФФАТ-121
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
118
119
120
121
122
123
124
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
АС-САФФАТ-121, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-121
Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 121
سورة الصّافّات
Сура АС-САФФАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
﴿١٢١﴾
37/АС-САФФАТ-121:
Иннaa кeзaaликe нeджзииль мухсиниин(мухсиниинe).
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что Мы вот так вознаграждаем мухсинов.
Abu Adel
Поистине, вот так [как воздали пророкам Мусе и Харуну] воздаем Мы искренне добродеющим (в повиновении Аллаху)!
Al Muntahab
Так, как Мы вознаградили Мусу и Харуна, Мы награждаем всех тех, кто творит добро.
Elmir Kuliev
Воистину, так Мы воздаем творящим добро.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Так Мы вознаграждаем добродеющих!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Так воздаем Мы тем, кто вершит добро.
Valeria Porokhova
Так Мы вознаграждаем добротворцев, -
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
118
119
120
121
122
123
124
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181