русский [Изменение]

АС-САФФАТ-32, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

АС-САФФАТ-32, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 32

سورة الصّافّات

Сура АС-САФФАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ﴿٣٢﴾
37/АС-САФФАТ-32: Фe aгвeйнaaкум иннaa куннaa гaaвиин(гaaвиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Да, мы вас сделали разнузданными. Воистину, мы были разнузданными.

Abu Adel

И мы же сбили вас [отклонили от Истинной Веры], (ведь) поистине, мы (и сами) стали сбившимися (еще до вас)».

Al Muntahab

Мы призывали вас к заблуждению и нечестию, и вы послушали нас. Наше дело обманывать людей, вводя их в заблуждение, чтобы они пребывали в заблуждении, как и мы. И нет на нас упрёка".

Elmir Kuliev

Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И мы сбили вас, мы сами были сбившимися".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы вас совратили, так как сами были заблудшими".

Valeria Porokhova

Мы заблудили вас лишь потому, ■ Что сами были в заблужденье".
32