русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الصّافّات ٦٣
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٦٣
АС-САФФАТ-63, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-63
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АС-САФФАТ
»
АС-САФФАТ-63, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-63
Слушайте Коран 37/АС-САФФАТ-63
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
60
61
62
63
64
65
66
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
АС-САФФАТ-63, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-63
Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 63
سورة الصّافّات
Сура АС-САФФАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
﴿٦٣﴾
37/АС-САФФАТ-63:
Иннaa джeaльнaaхaa фитнeтeн лиз зaaлимиин(зaaлимиинe).
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что Мы сделали его (ядовитое дерево) испытанием для тиранов.
Abu Adel
Поистине, Мы сделали его [дерево заккум] испытанием для беззаконников [неверующих]. [Неверующие сказали: «Ваш товарищ утверждает, что в Аду растет дерево. Но ведь дерево сгорает в огне.»]
Al Muntahab
Мы сделали это дерево бедствием и наказанием для многобожников и нечестивых в дальней жизни.
Elmir Kuliev
Мы сделали его искушением для беззаконников.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мы ведь сделали его соблазном для обидчиков.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Мы сделали его наказанием для грешников -
Valeria Porokhova
Мы испытанием устроили его для нечестивых, -
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
60
61
62
63
64
65
66
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178