русский [Изменение]

АТ-ТАУБА-110, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
110

АТ-ТАУБА-110, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТАУБА, стих 110

سورة التوبة

Сура АТ-ТАУБА

لاَ يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْاْ رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلاَّ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿١١٠﴾
9/АТ-ТАУБА-110: Лaa йeзaaлу бунйaaнухумуллeзии бeнeв риибeтeн фии кулуубихим иллaa эн тeкaттaa кулуубухум, вaллaaху aлиимун хaкиим(хaкиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Построенное ими здание — в их сердцах и будут продолжаться их лицемерие и сомнение, пока их сердца не разорвуться. И Аллах — Алим (лучше всех знает), Хаким (выносит приговор и мудрый).

Abu Adel

Не перестает [продолжает] их постройка, которую они [лицемеры] воздвигли, быть сомнением в их сердцах, пока не разорвутся их сердца [пока они не умрут или будут убиты]. И ведь Аллах – знающий (и) мудрый!

Al Muntahab

Эта мечеть, построенная лицемерами, останется источником постоянного сомнения, волнения и страха в их сердцах, пока их сердца не разорвутся от раскаяния или смерти. Ведь Аллах Сведущ, о всякой вещи знает. Он мудр в Своих деяниях и наказании!

Elmir Kuliev

Строение, которое они построили, всегда будет порождать сомнения в их сердцах, пока их сердца не разорвутся. Аллах - Знающий, Мудрый.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Их постройка, которую они воздвигли, не перестает быть сомнением в их сердцах, если только не расколются их сердца. Аллах - сведущий, мудрый!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Храм, который воздвигли мунафики, всегда будет [источником] сомнения в их сердцах до тех пор, пока сердца эти не разорвутся. Аллах - знающий, мудрый.

Valeria Porokhova

Постройка их, что возвели они, ■ Не перестанет быть сомнением в их сердце, ■ Пока оно не разобьется, - ■ Аллах всеведущ, мудр (безмерно)!
110