русский [Изменение]

АТ-ТУР-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

АТ-ТУР-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТУР, стих 20

سورة الـطور

Сура АТ-ТУР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿٢٠﴾
52/АТ-ТУР-20: Муттeкииинe aлaa сурурин мaсфууфeх(мaсфууфeтин), вe зeввeджнaaхум би хуурин иинин.

Imam Iskender Ali Mihr

(Обладатели таквы те, кто) опираются на троны, стоящие в ряд и Мы их поженили с девами с прекрасными глазами.

Abu Adel

(возлежа) облокотившись на ложах, расставленных рядами. И Мы сочетаем их (супружеством) с черноокими, большеглазыми (девами) [гуриями],

Al Muntahab

возлежа на ложах, что стоят рядами". Мы даруем им в жёны белолицых дев с большими, красивыми глазами.

Elmir Kuliev

Они будут, прислонившись, возлежать на ложах, выстроенных в ряд, и Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми гуриями.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

возлежа на ложах, расставленных рядами. И Мы сочетаем их с черноглазыми, большеокими.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

возлежите на ложах, стоящих рядами". Мы сочетаем их [браком] с черноокими, большеглазыми девами.

Valeria Porokhova

Там они будут возлежать на ложах, что стоят рядами. ■ И там Мы им в напарницы дадим ■ (Дев) целомудренных с лучистыми (очами).
20