русский [Изменение]

ХУД-64, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
64

ХУД-64, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ХУД, стих 64

سورة هود

Сура ХУД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَيَا قَوْمِ هَذِهِ نَاقَةُ اللّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللّهِ وَلاَ تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ ﴿٦٤﴾
11/ХУД-64: Вe йaa кaвми хaaзихии нaaкaтуллaaхи лeкум aaйeтeн фe зeруухaa тe'куль фии aрдыллaaхи вe лaa тeмeссуухaa би сууин фe йe'хузeкум aзaaбун кaрииб(кaриибун).

Imam Iskender Ali Mihr

И о, мой народ! Эта верблюдица Аллах'а – знамение (чудо) для вас. Отныне, оставьте её в покое. Пусть она пасётся на земле Аллах'а. И не причиняйте ей зла. Иначе, вас постигнет скорое наказание.

Abu Adel

О, народ мой! Это – верблюдица Аллаха для вас знамением [как доказательство того, что я правдив в том, к чему призываю вас]. Оставьте же ее есть [пастись] на земле Аллаха [не нужно вам ее кормить]; но не касайтесь ее со злом, чтобы не постигло вас (от Аллаха) близкое наказание».

Al Muntahab

О народ! Это - верблюдица Аллаха. Она послана вам в качестве знамения от Аллаха, чтобы доказать истинность моей миссии. Она - не простая верблюдица и отличается от других верблюдиц. Дайте ей свободно пастись на земле Аллаха. Ведь она - Его верблюдица, и земля принадлежит Ему. Не причиняйте ей вреда, а то вас постигнет от Аллаха незамедлительное наказание".

Elmir Kuliev

О мой народ! Вот эта верблюдица Аллаха - знамение для вас. Пусть она пасется на земле Аллаха, и вы не причиняйте ей зла, а не то вас постигнут близкие мучения".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О народ мой! Это - верблюдица Аллаха для вас знамением. Оставьте же ее есть на земле Аллаха; не касайтесь ее со злом, чтобы не постигло вас близкое наказание".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О мой народ! Вот эта верблюдица Аллаха - знамение для вас. Пусть она пасется на земле Аллаха, не причиняйте ей зла, а не то вас постигнет скорое наказание".

Valeria Porokhova

О мой народ! Сие - верблюдица Аллаха, ■ Что станет вам знамением Его. ■ Дайте пастись ей на земле Господней ■ И не касайтесь злом ее, ■ Чтобы вас тотчас не постигла кара".
64