русский [Изменение]

ХУД-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

ХУД-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ХУД, стих 72

سورة هود

Сура ХУД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَتْ يَا وَيْلَتَى أَأَلِدُ وَأَنَاْ عَجُوزٌ وَهَذَا بَعْلِي شَيْخًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ ﴿٧٢﴾
11/ХУД-72: Кaaлeт йaa вeйлeтaa э элиду вe энe aджуузун вe хaaзaa бa'лии шeйхaa(шeйхaн), иннe хaaзaa лe шeй'ун aджииб(aджиибун).

Imam Iskender Ali Mihr

Она ответила: "Удивительно, неужели я рожу, когда уже стара. И (вот) мой супруг – тоже уже стар. Несомненно, что это конечно удивительно."

Abu Adel

(Сара) сказала: «Горе мне! Неужели я рожу, когда я (уже) старуха, и этот, муж мой – старик. Поистине, это – конечно же дело удивительное!»

Al Muntahab

В недоумении она сказала: "Это поразительно! Как я могу родить, когда я стара, и мой муж, как видите сами, - столь же стар, а у подобных ему уже не может быть детей? Поистине, то, что мы услышали, клянусь Аллахом, - очень удивительно! Как может родиться ребёнок у таких стариков, как мы?"

Elmir Kuliev

Она сказала: "Горе мне! Неужели я рожу? Ведь я - старуха, и мой муж - старик. Воистину, это - нечто удивительное!"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Она сказала : "Горе мне! Неужели я рожу, когда я старуха. И этот муж мой - старик. Поистине, это - дело удивительное!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Она воскликнула: "Горе мне! Неужели я рожу? Ведь я - старуха. И муж мой - старик. Воистину, это удивительно!"

Valeria Porokhova

Она сказала: ■ "Горе мне! Мне ли рожать, когда я и сама стара, ■ И этот муж мой - столь же стар? ■ Сие, поистине, такое необычное явленье!"
72