русский [Изменение]

ХУД-95, Сура ХУД Стих-95

11/ХУД-95 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
95

ХУД-95, Сура ХУД Стих-95

Сравнить все русские переводы суры ХУД, стих 95

سورة هود

Сура ХУД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ ﴿٩٥﴾
11/ХУД-95: Кe эн лeм йaгнeв фиихaa, э лaa бу’дeн ли мeдйeнe кeмaa бaыдeт сeмууд(сeмууду).

Imam Iskender Ali Mihr

Как будто они там и не жили. Разве народ Медйена не был далёк (от рахмета Аллах'а), подобно народу Семуд и разве их не отдалили (от рахмета Аллах'а)?

Abu Adel

как будто бы они никогда там и не жили. О да! Да будут же далеки (от милосердия Аллаха) мадьяниты, как далеки стали и самудяне!

Al Muntahab

Всё покончено с мадйанитами, и не осталось от них никакого следа, как будто они и не жили в своих жилищах. Они стали напоминанием и поучением тому, у кого есть здравый ум. Да погибнут мадйаниты! Пусть они будут лишены милосердия Аллаха, как его были лишены до них самудяне [[См. комментарии к айатам 84 и 85 этой суры.]]!

Elmir Kuliev

словно они никогда не жили там. Да сгинут мадьяниты, как сгинули самудяне!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

точно никогда там и не жили. О да погибнут мадйаниты, как далеки стали и самудяне!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

словно никогда в них и не жили. Да сгинут мадйаниты, как сгинули самудяне!

Valeria Porokhova

Как будто никогда не жили там. ■ О да! Пусть сгинут мадйаниты! ■ Как прежде сгинули и самудяне, ■ (Господним гневом сражены).
95