русский [Изменение]

ХУД-95, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
95

ХУД-95, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ХУД, стих 95

سورة هود

Сура ХУД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ ﴿٩٥﴾
11/ХУД-95: Кe эн лeм йaгнeв фиихaa, э лaa бу’дeн ли мeдйeнe кeмaa бaыдeт сeмууд(сeмууду).

Imam Iskender Ali Mihr

Как будто они там и не жили. Разве народ Медйена не был далёк (от рахмета Аллах'а), подобно народу Семуд и разве их не отдалили (от рахмета Аллах'а)?

Abu Adel

как будто бы они никогда там и не жили. О да! Да будут же далеки (от милосердия Аллаха) мадьяниты, как далеки стали и самудяне!

Al Muntahab

Всё покончено с мадйанитами, и не осталось от них никакого следа, как будто они и не жили в своих жилищах. Они стали напоминанием и поучением тому, у кого есть здравый ум. Да погибнут мадйаниты! Пусть они будут лишены милосердия Аллаха, как его были лишены до них самудяне [[См. комментарии к айатам 84 и 85 этой суры.]]!

Elmir Kuliev

словно они никогда не жили там. Да сгинут мадьяниты, как сгинули самудяне!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

точно никогда там и не жили. О да погибнут мадйаниты, как далеки стали и самудяне!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

словно никогда в них и не жили. Да сгинут мадйаниты, как сгинули самудяне!

Valeria Porokhova

Как будто никогда не жили там. ■ О да! Пусть сгинут мадйаниты! ■ Как прежде сгинули и самудяне, ■ (Господним гневом сражены).
95