русский [Изменение]

МАРИАМ-66, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
66

МАРИАМ-66, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 66

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَئِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا ﴿٦٦﴾
19/МАРИАМ-66: Вe йeкуулйль инсaaну э изaa мaa митту лe сeвфe ухрaджу хaййaa(хaййeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И человек скажет: "Неужели после того, как я умру, буду вытащен (из могилы) живым (воскрешён)?"

Abu Adel

И говорит (неверующий) человек (отрицая воскрешение после смерти): «Неужели после того, как я умру, я буду выведен (из могилы) живым?»

Al Muntahab

Человек с удивлением спрашивает о воскрешении: "Неужели, когда я умру, я восстану вновь живым?!"

Elmir Kuliev

Человек говорит: "Неужели после того, как я умру, я выйду из могилы живым?"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И говорит человек: "Разве, когда я умру, я буду изведен живым?"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Человек спрашивает: "Неужели после того, как я умру, меня поднимут [из могилы] живым?"

Valeria Porokhova

(В кощунственном сомненье) молвит человек: ■ "Ужель, когда умру, ■ Я снова буду к жизни возвращен?"
66