русский [Изменение]

САБА-13, Сура САБА Стих-13

34/САБА-13 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

САБА-13, Сура САБА Стих-13

Сравнить все русские переводы суры САБА, стих 13

سورة سبإ

Сура САБА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاء مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ ﴿١٣﴾
34/САБА-13: Йa’мeлуунe лeху мaa йeшaaу мин мeхaaриибe вe тeмaaсиилe вe джифaaнин кeль джeвaaби вe кудуурин рaaсийaaт(рaaсийaaтин), и’мeлуу aaлe дaaвуудe шукрaa(шукрeн), вe кaлиилун мин ибaaдийeш шeкуур(шeкууру).

Imam Iskender Ali Mihr

Они делали для него то, что он желал: алтари (мечети, дворцы, высокие здания), памятники, большие чаши подобные бассейнам, прочно стоящие котлы. О, семья Давуда, благодаря трудитесь! И очень мало из Моих рабов, которые благодарят.

Abu Adel

Делают они [джинны] ему [пророку Сулайману], что он пожелает: алтари [пристройки к местам поклонения Аллаху], изваяния (из меди и стекла), чаши, (по размеру) как водоемы (в которые набирается вода из колодцев), и неподвижные (из-за огромных размеров) котлы. (И сказали Мы): «Совершайте (дела повиновения Аллаху), (о), род Дауда, в знак благодарности (вашему Господу) (за то, что Он даровал вам)!» Но немногие из Моих рабов благодарны!

Al Muntahab

Что он желал, то и делали они для него: святилища для поклонения Всевышнему, статуи и монументы, огромные чаши, размером с водоём, и большие котлы, прочно стоящие на подставках. Мы велели роду Дауда творить добрые деяния в знак выражения благодарности Аллаху, но мало, кто из Моих рабов, помнит Мою милость и благодарен за это.

Elmir Kuliev

Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! Трудитесь в знак благодарности. Но среди Моих рабов мало благодарных.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Делают они ему, что он пожелает, из алтарей, изображений, чаш, как цистерны, и котлов прочных. Сотворите, род Дауда, благодарность! Но немногие из Моих рабов благодарны!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они создают для него то, что он пожелает: алтари, изваяния, чаши, огромные, как водоемы, прочно стоящие котлы. [Мы велели] роду Давуда: "Воздавайте [Аллаху] благодарность". Но мало кто из Моих рабов благодарен.

Valeria Porokhova

И выполняли (джинны) для него ■ Всю ту работу, что желал он: ■ Аркады (двух столбов) и изваянья (херувимов), ■ Чаши (массивные) размером с водоем, ■ Котлы (для омывания ко всесожженью), ■ Поставленные прочно (на подставах). ■ "Сыны Даудовы! ■ Делами благодарности своей ■ Нам воздавайте!" ■ Но лишь немногие служители Мои ■ Деяньями своими выказывают благодарность Мне.
13