русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة سبإ ١٣
القرآن الكريم
»
سورة سبإ
»
سورة سبإ ١٣
САБА-13, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура САБА
Слушайте Коран 34/САБА-13
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
САБА-13, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры САБА, стих 13
سورة سبإ
Сура САБА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاء مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ
﴿١٣﴾
34/САБА-13:
Йa’мeлуунe лeху мaa йeшaaу мин мeхaaриибe вe тeмaaсиилe вe джифaaнин кeль джeвaaби вe кудуурин рaaсийaaт(рaaсийaaтин), и’мeлуу aaлe дaaвуудe шукрaa(шукрeн), вe кaлиилун мин ибaaдийeш шeкуур(шeкууру).
Imam Iskender Ali Mihr
Они делали для него то, что он желал: алтари (мечети, дворцы, высокие здания), памятники, большие чаши подобные бассейнам, прочно стоящие котлы. О, семья Давуда, благодаря трудитесь! И очень мало из Моих рабов, которые благодарят.
Abu Adel
Делают они [джинны] ему [пророку Сулайману], что он пожелает: алтари [пристройки к местам поклонения Аллаху], изваяния (из меди и стекла), чаши, (по размеру) как водоемы (в которые набирается вода из колодцев), и неподвижные (из-за огромных размеров) котлы. (И сказали Мы): «Совершайте (дела повиновения Аллаху), (о), род Дауда, в знак благодарности (вашему Господу) (за то, что Он даровал вам)!» Но немногие из Моих рабов благодарны!
Al Muntahab
Что он желал, то и делали они для него: святилища для поклонения Всевышнему, статуи и монументы, огромные чаши, размером с водоём, и большие котлы, прочно стоящие на подставках. Мы велели роду Дауда творить добрые деяния в знак выражения благодарности Аллаху, но мало, кто из Моих рабов, помнит Мою милость и благодарен за это.
Elmir Kuliev
Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! Трудитесь в знак благодарности. Но среди Моих рабов мало благодарных.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Делают они ему, что он пожелает, из алтарей, изображений, чаш, как цистерны, и котлов прочных. Сотворите, род Дауда, благодарность! Но немногие из Моих рабов благодарны!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Они создают для него то, что он пожелает: алтари, изваяния, чаши, огромные, как водоемы, прочно стоящие котлы. [Мы велели] роду Давуда: "Воздавайте [Аллаху] благодарность". Но мало кто из Моих рабов благодарен.
Valeria Porokhova
И выполняли (джинны) для него ■ Всю ту работу, что желал он: ■ Аркады (двух столбов) и изваянья (херувимов), ■ Чаши (массивные) размером с водоем, ■ Котлы (для омывания ко всесожженью), ■ Поставленные прочно (на подставах). ■ "Сыны Даудовы! ■ Делами благодарности своей ■ Нам воздавайте!" ■ Но лишь немногие служители Мои ■ Деяньями своими выказывают благодарность Мне.
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53